培训招生问答 招生博客 | 学习圈子 | 培训学校 | 培训教师 | 培训教材 | 教学参考 | 职业测评 | 招聘求职 | 旅游指南 | 出租房屋


全国最大培训招生网站

返回 | 主页


谈论大规模重组计划



[摘要]
英:

  In this conversation, Gregory Cosgrove, the CEO of a large telecommunications company, discusses a large-scale reorganization with Gloria Atkinson, his Human Relations manager.

英:

  In this conversation, Gregory Cosgrove, the CEO of a large telecommunications company, discusses a large-scale reorganization with Gloria Atkinson, his Human Relations manager.


  Gregory: Gloria, before I officially announce the reorganization, I want your final feedback.

  Gloria: I’ve gone through the entire plan again, and I’m sure the impact will be minimal, since we’re not planning large-scale firings or lay-offs.

  Gregory: That was a key objective from the start. Qualified staff holding positions that are being cut will be offered retraining for our new positions. If they accept, they have the job.

  Gloria: That’s the best policy. Nevertheless, some employees may not want to change career paths in mid-stream, and will probably put in their notice.

  Gregory: I know, and we have a very fair compensation package for those who decide to quit. Some people can take advantage of our early retirement package. In the odd case, this may be a good opportunity to can non-performers.

  Gloria: I’ve talked to ER, and there aren’t too many of those any more. Hopefully, we won’t lose people because of the new drug testing regulation, either.

  Gregory: This reorganization and the new company policies will make us leaner and meaner. Are the new employee contracts ready?

  Gloria: Yes they are, and all other appropriate forms have been modified. I’ve also set things in motion to revise our orientation process. We’re ready to go!

  Gregory: Great! I think we’ve covered all the bases. I’ll set up a general meeting for next Monday to make the announcement.

  中:

  在以下这段对话中,Gregory Cosgrove是一家大型电信公司的首席执行官,而Gloria Atkinson是其人事部的主管。他们正在谈论一次大规模的重组计划。

  Gregory: Gloria,在我正式宣布重组之前,我想最后再听一下你的意见。

  Gloria: 我把整个计划又理了一遍。我肯定这次重组带来的振荡会很小。因为我们没有大规模的解雇或裁员计划。

  Gregory: 这一开始就是我们的一个重要目标。而且,假如被裁职位上的雇员符合我们的用人要求,我们将向他们提供再培训的机会以使他们适应我们新岗位的需要。如果他们接受这样的安排,就仍有工作。

  Gloria: 这真是个不错的做法。但即便是这样,可能会有些人不愿 意中途更换工种,他们仍有可能提出辞呈。

  Gregory: 这点我也想到了。我们将给决定辞职的员工一笔相当公道的补偿金。有些人还可以领到我们的提早退休金。说不定这还是我们解雇不称职员工的好机会呢。

  Gloria: 我与雇员关系部谈过,这样的情况已经不再那么多见了。另外,我们希望不要因为这次新的药检规定而造成公司人员损失。

  Gregory: 这次重组加上新的公司章程将使我们减轻负担,提高效率。对了,新的雇用合同准备好了吗?

  Gloria: 已经准备好了。其他相关的表格也都经过改进了。对熟悉环境步骤的修改也已在着手进行之中。一切都已就绪。

  Gregory: 好极了!我想我们已将方方面面都考虑周全了。下周一我将召开全体大会宣布进行重组。

其它培训问答:
西方的工资和福利
薪水方面的词汇
过分的闲谈是应该避免
讨论集团的其他同事
办公室政治词汇
办公室政治
求职信的七步法例子
职业装词汇
得体着装及言行举止
讨论公司着装改动问题


[查看谈论大规模重组计划更新内容]
信息来自互联网,敬请核实,慎重使用。

  

清华在线工程硕士辅导
中软培训国际IT认证
北京经济管理干部学院
北京新思路培训学校
百仕瑞企业管理顾公司
上海交大英豪电脑教育
大专 本科 在职研究生
招生报名:010-62797666

 
China | Training Course | Travel Agency - 51EA.COM  © 2003-2007